v8.0 Update Across Language Server und Across Translator Edition

Wir freuen uns, Ihnen die Version 8.0 des Across Language Server und der Across Translator Edition vorstellen zu können!

Die neue, optimierte Benutzeroberfläche und die zahlreichen Leistungsverbesserungen des Systems wurden auf Grundlage des Feedbacks unserer Benutzer entwickelt und stellen einen neuen Meilenstein in der Weiterentwicklung unseres Produkts dar. Diese Verbesserungen ermöglichen es den Benutzern, effizienter und effektiver zu arbeiten und sich auf die wichtigen Aufgaben zu konzentrieren. Unsere Übersetzungstechnologie bietet modernste Lösungen, die den Anforderungen des Übersetzungsmanagements gerecht werden. Wir freuen uns darauf, zu sehen, wie dieses Update Ihre Arbeitsabläufe verändern und Ihre Übersetzungsprojekte auf eine neue Ebene heben wird. Aktualisieren Sie noch heute auf v8.0 und profitieren Sie von unübertroffener Leistung und Funktionalität!

 

Schnellere, effizientere Übersetzungen mit der neuen Context View im crossDesk

Die neue Context View im crossDesk bietet eine verbesserte Anordnung der Elemente, die das Übersetzen erleichtert. Durch die Zusammenführung der Source View und des Target Editors können Übersetzer Änderungen direkt im Zieltext vornehmen, während sie den Quelltext im Auge behalten. So können sie schnell und effizient arbeiten und einen hohen Qualitätsgrad der Übersetzungen erzielen. Die Context View erleichtert auch die Bearbeitung von Korrekturen und Post-Editing. Durch die Gegenüberstellung der Texte und die direkte Bearbeitungsmöglichkeit können Übersetzer Fehler leicht erkennen und korrigieren. Die Context View ist somit ein unverzichtbares Tool für jeden Übersetzer, der eine schnelle und effiziente Arbeitsweise schätzt.

Optimiertes Qualitätsmanagement für höchste Übersetzungsqualität

Das QM-Modul wurde erweitert und verbessert, um Übersetzern verständliche Korrekturvorschläge im entsprechenden Kontext zu bieten. Mit den aktualisierten QM-Kacheln und Kontextinformationen können Übersetzer schneller Entscheidungen treffen. Das Einfügen von Verbesserungsvorschlägen wurde ebenfalls vereinfacht, was die Effizienz steigert. Die QM-Kategorien wurden umbenannt, um ihre Unterscheidung zu erleichtern. Darüber hinaus bietet das QM-Modul nun Optionen zur Überprüfung der Zeichensetzung im Französischen. Insgesamt ermöglicht das QM-Modul Übersetzern, hochwertige Übersetzungen schneller und effizienter zu erstellen, die den Anforderungen der Kunden entsprechen.

Verbessertes Projektmanagement, optimierte Lieferkette und schnellere Aufgabenbearbeitung

Die Informationen zur Art der Vorübersetzung werden nun auch in der Lieferkette detaillierter übermittelt, um eine optimierte Projektverwaltung zu ermöglichen. Tätigkeiten wie Löschen von Absatzkommentaren, Bestätigen und Öffnen von Aufgaben oder Anpassung von Fälligkeitsdaten sind in der neuen Version einfacher und schneller zu erledigen.

Gleichzeitiges Bearbeiten mehrerer Dokumententypen

Steigern Sie Ihre Effizienz und erledigen Sie kleinere Aufgaben in Rekordzeit mit Across! Mit der neuen v8.0 ist es nun möglich, mehrere Aufgaben unterschiedlicher Dateiformate gleichzeitig zu öffnen und zu bearbeiten. Öffnen und bearbeiten Sie problemlos verschiedene Dokumenttypen auf einmal und erledigen Sie Ihre Aufgaben noch schneller!

Intuitive, übersichtliche Benutzeroberfläche in den Desktop- und webbasierten Clients

Across v8.0 bietet eine verbesserte Navigation durch die verschiedenen Menüpunkte und Funktionen. Die Tooltips im crossDesk enthalten neben der Funktionsbezeichnung nun auch Kurzbeschreibungen, die das gesamte Potenzial der Anwendungsmöglichkeiten erklären. Die Icons wurden aktualisiert, um ihre Funktion erkennbarer zu gestalten.

Benutzer von crossWeb können die Position und Größe der einzelnen Fensterbereiche und Registerkarten individuell anpassen. Ab v8.0 werden diese Anpassungen nun lokal gespeichert, sodass das benutzerdefinierte Layout erhalten bleibt. Natürlich gibt es auch eine Funktion zum Wiederherstellen des Standardlayouts.

Across Language Assistant

Der Across Language Assistant, unser Desktop-basiertes Tool für schnelle, unternehmensweite Abfragen bestehender Übersetzungen, Terminologie oder sichere maschinelle Übersetzung, unterstützt nun auch Subsprachen. Weitere Verbesserungen wie das farbliche Hervorheben der Übereinstimmungen oder Kennzeichnung der Konkordanztreffer steigern die Benutzerfreundlichkeit und Effizienz.

Maschinelle Übersetzung

Das innovative maschinelle Übersetzungssystem AcrossMT wurde erfolgreich implementiert. Durch die nahtlose Integration des MÜ-Systems in den Across Language Server eröffnen sich zahlreiche Möglichkeiten für zukünftige Funktionen wie beispielsweise automatisches Retraining, die Integration Ihrer individuellen Firmenterminologie und adaptive MÜ. Dank AcrossMT haben Sie die absolute Kontrolle über Ihre Daten und können somit sicher sein, dass Ihre Übersetzungen in den besten Händen sind. Profitieren Sie von höchster Qualität und Effizienz bei der Übersetzung Ihrer Inhalte.

Sofort durchstarten

Sie möchten jetzt von den neuen Features profitieren und Ihre Prozesse beschleunigen?

Across Language Server

Holen Sie sich:

  • Unterstützung bei der Migration
  • Eine persönliche Online-Demo
  • Beratung zum Across Language Server v8.0
Jetzt kontaktieren

Across Translator Edition

Die neue Version der Across Translator Edition können Sie sich direkt herunterladen und sofort die neuen Funktionen testen.

Zum Download