Direkt Kontakt aufnehmen
Robin Gegenheimer
+49 (0)7248 925 425
info@across.net
Ein effizientes Schnittstellenkonzept und die automatisierte Zuweisung von Aufgaben im Übersetzungsprozess sorgen bei wolfcraft dafür, dass Übersetzungsaufträge schnell und reibungslos bearbeitet und abgeschlossen werden.
Branche: Industrie
Lösung: ALS, Schnittstellen, Task Assignment Tool
Die wolfcraft GmbH ist ein führender deutscher Hersteller von Werkzeugen und Elektrowerkzeug-Zubehör. Gegründet 1949, produziert das Familienunternehmen heute vorrangig für den Exportmarkt, der 66 % des Geschäfts ausmacht.
Mit seinen 700 Mitarbeitern weltweit entwickelt wolfcraft innovative Produktlösungen, um jedem Heim- und Handwerker perfekte Arbeitsergebnisse zu ermöglichen. Die Marke bietet rund 3.000 Artikel, darunter mehr als 550 patentierte Entwicklungen. Mehrere Auszeichnungen wie der „Red Dot Design Award" und der „PLUS X Award“ würdigen den Innovationsgrad von wolfcraft.
Die Verfügbarkeit von Produkttexten, Bedienungsanleitungen, Stammdaten, Werbebroschüren, Videos usw. in den insgesamt 28 Landessprachen spielt eine bedeutende Rolle für wolfcraft, um erfolgreich in den internationalen Märkten präsent sein zu können. Mit dem Ziel, das große Übersetzungsvolumen effizient zu steuern, entschied wolfcraft sich dafür, ein Translation-Management-System einzuführen. Das System sollte vollständig in die vorhandene IT-Infrastruktur eingebunden werden können und einen möglichst automatisierten Übersetzungsprozess ermöglichen. Insofern war die Anbindung von SAP Hybris (Produkt-Information-Management) und TYPO3 (Content-Management-System) von hoher Bedeutung, und weitere Automatisierungsmöglichkeiten waren gefragt. Die Wahl von wolfcraft fiel auf den Across Language Server.
„Mit Across und den damit realisierten Automatisierungen haben wir den Übersetzungsprozess von 28 Sprachen voll im Griff. Unsere Produktinformationen sind dadurch zu jeder Zeit in allen Sprachen aktuell.“
Christian Hurth
Head of Marketing Communications bei der wolfcraft GmbH
Die Implementierung des Across Language Servers bei wolfcraft wurde durch Across professionell begleitet. Die Mitarbeiter von wolfcraft, die in den Übersetzungsprozessen involviert sind, wurden in den Bereichen Administration, Projektmanagement und Lektorat geschult und erhielten in kurzer Zeit viel Wissen im Umgang mit dem Translation-Management-System.
Externe Dienstleister unterstützten die Anbindung von SAP Hybris und TYPO3, den Hauptquellen der übersetzungsrelevanten Inhalte. Die Schnittstellen sind so konzipiert, dass Übersetzungen sowohl manuell als auch automatisiert beauftragt werden können. Für die automatisierte Beauftragung bestimmt Across in definierten Rhythmen das übersetzungsrelevante Volumen in den beiden Quellsystemen und überträgt es in den Übersetzungsworkflow. Da wolfcraft darüber hinaus das Task Assignment Tool von Across nutzt, werden die Aufgaben innerhalb des Workflows über vorgegebene Regeln automatisiert zugewiesen. So erhält der Sprachdienstleister Alta Lingua beispielsweise die Übersetzungsaufgaben, und interne Mitarbeiter von wolfcraft sind für das Lektorat zuständig.
Sowohl die Projektanlage aus den beiden Quellsystemen als auch die Zuweisung von Aufgaben im Übersetzungsprozess laufen bei wolfcraft automatisiert ab. Dadurch ist der Aufwand im Projektmanagement und die Time-to-Market von Übersetzungsaufträgen erheblich reduziert.
+49 (0)7248 925 425
info@across.net