Interfaces

Integrate Across seamlessly in your processes

Easily connect editorial work and translation work

Experience the fascinating symbiosis between your source system and Across. A smart connection revolutionizes the translation processes and elevates its efficiency to a new level. Optimize your workflow by implemented automated exchange of information between the systems.


[Translate to English:] Adobe Experience Manager
[Translate to English:] Author-it
[Translate to English:] censhare
[Translate to English:] Congree Authoring Server
[Translate to English:] CONTENTSERV
[Translate to English:] DeepL
[Translate to English:] DERCOM
[Translate to English:] DOCUFY COSIMA go!
[Translate to English:] docuglobe
[Translate to English:] eggheads Suite
[Translate to English:] FirstSpirit CMS
[Translate to English:] Redaktionssystem TIM
[Translate to English:] KantanMT
[Translate to English:] Magnolia
[Translate to English:] Noxum Publishing Studio
[Translate to English:] Online Media Net
[Translate to English:] one2edit
[Translate to English:] Plunet
[Translate to English:] PROMT
[Translate to English:] SAP Commerce Cloud
[Translate to English:] SCHEMA ST4
[Translate to English:] Acolada Sirius CMS
[Translate to English:] Capita SmartMATE
[Translate to English:] STIBO SYSTEMS
[Translate to English:] Systran
[Translate to English:] Textshuttle
[Translate to English:] translate5
[Translate to English:] TYPO3
[Translate to English:] myview TranslationManager

Our interfaces ensure smooth interaction between your PIM or CMS solution and Across. The key benefit here is the automation of processes. Translation-relevant content is transferred automatically. This saves time for the manual extraction and input of texts and the setup of translation projects and minimizes errors. Furthermore, real-time synchronization makes sure that everything remains up to date. Changed and new content in the source system is automatically transferred to Across. In this way, the translations always remain up to date. This process improves the consistency and prevents outdated translations.

Our interfaces to your source systems enable faster translations, more accuracy, and better use of resources.


Integration of machine translation in the translation process

With interfaces to leading MT systems, Across enables the integration of machine translation in the translation process and thus fully automated raw translation of the entire source text. The connected MT engine translates all sentences not already translated on the basis of the translation memory of Across. By including post-editing in your translation workflow, you can ensure the quality you expect your texts to meet.

Use AcrossMT

Achieve unmatched quality of machine-translated texts. A trained AcrossMT engine knows your corporate terminology and translates in your tone of voice. This greatly reduces the post-editing workload. Using the retraining feature, your AcrossMT engine continues to learn on the basis of new crossTank translation units. 

Direct contact

Robin Gegenheimer

+49 (0)7248 925 425
info@across.net